- Projektor topic
- Riasztó topik
- Milyen notebookot vegyek?
- Intel Core i5 / i7 / i9 "Alder Lake-Raptor Lake/Refresh" (LGA1700)
- Pendrive probléma
- Külső merevlemezek - USB, eSATA, FireWire HDD
- RAM topik
- ZIDOO médialejátszók
- Kormányok / autós szimulátorok topicja
- HiFi műszaki szemmel - sztereó hangrendszerek
Hirdetés
-
Elnéztük a mai dátumot
ma Nem holnap, ma mutatkozik, pontosabban mutatkozott be a HTC U24 Pro, csak elnéztük (mármint én) egy nappal a dátumot.
-
Spyra: nagynyomású, akkus, automata vízipuska
lo Type-C port, egy töltéssel 2200 lövés, több, mint 2 kg-os súly, automata víz felszívás... Start the epic! :)
-
Meggyőző arcjátékkal reagál a kínai humanoid robot
it A kínai Ex-Robots hiperrealisztikus humanoid robotjai meggyőző arckifejezésekkel dolgoznak, a pszichoterápiában és az egészségügyben is bevethetik ezeket.
Új hozzászólás Aktív témák
-
btz
addikt
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #23952 üzenetére
I was gonna write: "so that I can see it".
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
philoxenia
MODERÁTOR
válasz customer114 #23953 üzenetére
A drop tényleg fura ebben az összefüggésben...[link]
Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #23956 üzenetére
True dat.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Shamat
aktív tag
"Én úgy élek, mint aki sosem hal meg, te úgy halsz, mint aki sosem élt."
Erre kérhetnék egy korrekt angol fordítást? Előre is köszönöm!
DEAD LIKE ME
-
olloczky
senior tag
-
eeXaa
addikt
válasz customer114 #23953 üzenetére
...pedig nem az.. hétköznapi nyelvezetben, csak így fordul elő szinte ill. "send me"...
[ Szerkesztve ]
-
customer114
senior tag
válasz Hasaggymeg #23963 üzenetére
7. Before we say we’re rich, marry us, our wife arrives
That’s communism -
Hasaggymeg
veterán
válasz customer114 #23964 üzenetére
You pay a girl several rounds and take her to bed before deciding whether to marry her.That's market assessment.
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
kenny123
addikt
Sziasztok!
Picit fordítok a témán, a következő mondatot hogyan fordítanátok le magyarra helyesen?
Men are not punished for their sins, but by them.
Köszi!
[ Szerkesztve ]
yo
-
kenny123
addikt
válasz philoxenia #23967 üzenetére
Elvileg egy Kin Hubbard idézet, ami egy videójátékban is visszaköszönt.
yo
-
kenny123
addikt
válasz philoxenia #23969 üzenetére
A bűnök, amiket elkövetett az illető. Akkor jó, hogy nem csak én akadok meg rajt.
yo
-
#83216640
törölt tag
A férfiak nem bűneik, hanem önmaguk által bűnhődnek. (?)
-
philoxenia
MODERÁTOR
válasz Hasaggymeg #23973 üzenetére
Végül is akkor azok által, így már érthető.
Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...
-
Ezt lefordítanátok nekem?
Szerintetek mekkora hőfokokra számíthatok az alábbi komponensekkel? (komponensek alatt számítógép-alkatrészeket értek)
Köszönöm!
Passionate about minimalistic software, the Linux philosophy, and having fun. SFF enthusiast.
-
-
b0bcat
addikt
Mondok konkrét példákat:
What is the highest mountain in the world?
Which is the highest mountain in the world – Mount Everest or K2?
Az utóbbi esetben azért a "which" a helyes, mert pontosan meg van adva a választási lehetőségek köre.
Nyilván józan magyar paraszti észjárással "melyik" = "which", ám ennél ennyivel árnyaltabb a kép.
És természetesen "which"-csel is tökéletesen érthető, amit írtál.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
izisz
senior tag
válasz customer114 #23982 üzenetére
-
Hasaggymeg
veterán
válasz b0bcat #23981 üzenetére
Witch is the highest mountain in the world.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Miertvansote
tag
Hellotok, légyszi ellenörizzétek, javítsátok ki. Köszi!
Ahogyan az első grafikonon van. Ha változtatni akarod a feszességet, akkor az átmérő függvényében kell beállítani a feszesség értékeket. A mérés kb 300 mm től kezdődik a hordozó anyag miatt. Utánna 50 mm -ként lehet módosítani a feszesség értékét, tehát nem fokozatos a vezérlés hanem lépcsős. 300 mm után ahogy növekszik az átmérő 50 mm ként külön be lehet állítani a kívánt feszességet. pl: 300-350 104N, 350-400 102N és így tovább.
Like on the first graph! If you want to change the tension, you can set the values depends on that radius. The masurement starts from about 300 mm, because of the carrier material radius. After you can set every 50 mm a new value, like 300-350 104N, 350-400 102N and so on.
-
tothbe
addikt
válasz Miertvansote #23985 üzenetére
As it is visible in the first Graph. If you want to change the tension you should set it based on the diameter. The measurement starts approx. at 300 mm because of the carrier material. You can set the tension values for every 50 mm of diameter ranges so the control is not continuous but step based. For example 104 N on 300 - 350 mm, 102 N on 350 - 400 mm, etc.
By(e) Tothbe
-
syberia
veterán
-
philoxenia
MODERÁTOR
Hogyan fordítanátok?
Vicces képek topikban felmerült.Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...
-
customer114
senior tag
válasz philoxenia #23988 üzenetére
dangers of mari..
Nem illik a képhez, of helyett valami mással on/for talán működne.
Azt feltételezem, hogy kis kínai mémgyártó fordította és rakta rá a képre.
-
paatrick
őstag
válasz customer114 #23989 üzenetére
Szerintem teljesen elfogadható. Dangers on marijuana/dangers for marijuana-t én nem tudnám értelmezni.
A legjobb a "dangers of tripping on marijuana" lenne szerintem.
A képhez:
Tükörfordításban nem lehet értelmesre kihozni. Így én erre vállalkoznék:
"Amikor már annyi mariskát szívtál hogy nem tudod fánkot vagy hamburgert rendeltél-e."Bár az is lehet hogy a mariska olyan hatással van az emberre hogy egyszerre kíván meg nem összeillő dolgokat, pl cukormázas fánkot sajtburgerhússal.
[ Szerkesztve ]
6 év "lelkes újonc", 4 év "kvázi-tag", 2 év "tag", 1 év "aktív tag", már senior tag. I'm doing my part. ¯\ ʕ•ᴥ•ʔ /¯
-
paatrick
őstag
válasz customer114 #23991 üzenetére
A Trainspotting meg a Rekviem egy álomért nekem elég volt, hogy ne akarjam kipróbálni a cuccokat. Mondjuk előtte se volt tervben
6 év "lelkes újonc", 4 év "kvázi-tag", 2 év "tag", 1 év "aktív tag", már senior tag. I'm doing my part. ¯\ ʕ•ᴥ•ʔ /¯
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #23988 üzenetére
Az ilyenek miatt igazán veszélyes a marihuana.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
philoxenia
MODERÁTOR
Ez mennyire helytelen? (ide tudom, hogy hours' kéne... )
[ Szerkesztve ]
Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #23994 üzenetére
Meglehetősen...ha megerőltetem magam elképzelhetek egy ilyen mondatot is,mint pl. Instant questions' time,ahol a vessző a birtokos névmás jele a többesszámú órák után,de így egymagában kici ócó kínai.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #23995 üzenetére
I couldn't agree more.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
-
toyasoslecho
tag
Sziasztok!
Tudom nem ide való, de a másik topik halott
Hogy kell értelmezni(garanciához),ajánlás, v kritérium.
We recommend users to buy from authorized vendors -
Hasaggymeg
veterán
válasz toyasoslecho #23998 üzenetére
A recommend az ajánlás,ugyanakkor ha elveszítheti ez miatt a garanciát akkor bizony már criteria.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
toyasoslecho
tag
válasz Hasaggymeg #23999 üzenetére
Tehát ha a termék honlapján nem szerepel az a webshop ahonnan(gearbest) én vettem, akkor nem él a garancia. Az jó mert sok bolt nem szerepel, mégis rengeteg helyen kapható.
Köszi
[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
- Razer Basilisk Ultimate Wireless Gamer Egér! 20k DPI/Dokkoló/Razer Chroma RGB/Razer Hyperspeed Tech
- Ryzen5 GamerPc
- Apple Watch Series 8 41mm GPS fekete 6 hó gari
- TP-Link TL-SG108E Smart, 8 Portos, Gigabites Switch, üzleti osztály, fém burkolattal
- Új, bontatlan iPhone 13 128GB Midnight (fekete) gyári független