- Milyen billentyűzetet vegyek?
- HiFi műszaki szemmel - sztereó hangrendszerek
- Bambu Lab X1/X1C, P1P-P1S és A1 mini tulajok
- Azonnali VGA-s kérdések órája
- Még ebben az üzleti évben leleplezi az új konzolját a Nintendo
- Hűtőcsere
- 3D nyomtatás
- Masszív előrelépésnek tűnik a Zen 5
- iPad topik
- Kötelező BIOS frissítéssel orvosolná a Core CPU-k stabilitási gondját az Intel
Hirdetés
-
Több stúdiót is bezár költségcsökkentésként a Microsoft Xbox részlege
it Lassul a gamingipar, ennek keretében pedig már a Microsoft Xbox részlege is nagy költségcsökkentéseket eszközöl.
-
Destiny 2 - Végre megérkeztek a régóta várt új pályák
gp A PVP csomag mindenki számára ingyen elérhető lett a minap.
-
Masszív előrelépésnek tűnik a Zen 5
ph Az AMD a gyártók felé már nem is az Intelhez méri a dizájn sebességét, hanem az újabb ARM magokhoz.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Top cat
őstag
válasz tylerddd #3310 üzenetére
Megoldódott?
Én is hasonló problémába futottam. Van egy film mkv formátumban, eredeti és magyar nyelven is. A magyar AAC audio hanggal. Mindkettő 2:11:43 hosszú. Hozzá akartam fűzni a magyar szinkront, az eredeti nyelvűhöz. Amikor MKVExtractGUI2-vel kiszedtem belőle, az AAC 2:14:25 hosszú lett.
Próbaképp azért hozzáadtam az AAC-t, az eredetihez MKVmerge GUI-val. És csodák csodája passzolt a szinkron. És a hossza is visszaállt 2:11:43-ra.
Érti valaki ezt?
Új hozzászólás Aktív témák
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- HiFi műszaki szemmel - sztereó hangrendszerek
- Visszavonta az Intel és a Qualcomm Huawei-hez kiadott exportlicencét az USA
- Disney+
- HBO Max & OD topic
- ASUS routerek
- Mobilinternet
- Ukrajnai háború
- Okos Otthon / Smart Home
- Bambu Lab X1/X1C, P1P-P1S és A1 mini tulajok
- További aktív témák...
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen