Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • parandroid

    nagyúr

    válasz icemad #119821 üzenetére

    Kisebb játékoknal, meg indy projekteknél gyakori, hogy találnak egy igazi fordítót ( + lektort). Nagyobb tartalmaknál ez aránytalanul drága lenne a piac méretéhez képest, egy nyitott világú szerepjátékhoz ahhoz a nagyon jó esetben 10k eladott példanyhoz nem fog senki lefordíttatni több kötetnyi könyvre való szöveget, amihez ráadásul a játékot, meg a sztorit is igen intenzíven meg kell ismerni. Sose térülne meg. Marad az AI fordítás (lásd Forza), meg a rajongói projektek, ami akár jól is elsülhet, de nincs rá garancia, a kiadó / fejlesztő meg ritkán (főleg nem) fog mögé állni, és felelősséget vállalni érte.

    p

    I talked to that computer at great length and explained my view of the Universe to it and then... it commited suicide.

Új hozzászólás Aktív témák